<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Asia-Thinking.com</title>
	<atom:link href="http://www.asia-thinking.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.asia-thinking.com</link>
	<description>Das Magazin für Übersee-Asiaten &#38; Friends</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 Jun 2011 21:54:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>靜悄悄的革命：CrowdConvention 2011</title>
		<link>http://www.asia-thinking.com/general-topic/%e9%9d%9c%e6%82%84%e6%82%84%e7%9a%84%e9%9d%a9%e5%91%bd%ef%bc%9acrowdconvention-2011/1372/</link>
		<comments>http://www.asia-thinking.com/general-topic/%e9%9d%9c%e6%82%84%e6%82%84%e7%9a%84%e9%9d%a9%e5%91%bd%ef%bc%9acrowdconvention-2011/1372/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Jun 2011 21:53:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jing</dc:creator>
				<category><![CDATA[歐洲綜合]]></category>
		<category><![CDATA[綜合]]></category>
		<category><![CDATA[众包]]></category>
		<category><![CDATA[柏林]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.asia-thinking.com/?p=1372</guid>
		<description><![CDATA[2011年6月15日眾包（Crowdsourcing）第一個歐洲會議CrowdConvention匯集了150名專家和業界人士（Clickworker，12 Designer共同商討眾包項目的潛力以及對勞動力的影響，不僅為業界指引了方向，而且更好地刺激了各界對眾包的應用。 行業權威專家Jeff Howe指出，眾包在歐洲的發展只能算是一次靜悄悄革命，就其目前的表現只能算是新興商業模式的冰山一角，但隨著經濟的發展眾包的重要性將會日益增加。同時他也預期，眾包的發展也會招致越來越多反對派，反對聲音最響亮的必然是來自工會。 來自Crowd Flower（已發布100萬的眾包任務）Lukas Biewald則強調眾包也絕對不是廉價勞動力和“微型”任務的表現形勢。另外他認為企業要具備更靈活的人力資源優勢，這種優勢不應該單純的集中在企業內部，而這正是眾包模式的重要推動力。 更“有戲”的是來自諾基亞眾包經理Pia Erkinheimo向大家證明，在一個傳統的大公司去運作眾包模式需要克服的非常多的困難，但獲得的成果也更多：”我相信我們剛剛結束的第一個眾包試驗階段。 現在是時候看看進一步推進，以調查用戶是如何相互作用的，什麼是他們的動機和興趣，並用這些知識來發展和優化眾包部門。“ 她深信，下一個“Facebook”肯定不是來自一個公司，而是來自普通大眾:&#8221;我相信下一次的偉大發明來自家庭主婦“ 之後還有一位真正的眾包工作者西格麗德Ruppert走入了會場，她向大家提供有關她作為眾包工作者的日常的工作​​和收入（月入200－300歐元）。 一些發言者也提出了令人振奮的眾包項目。許多掌聲給予了Ville Mietinnen所擁有的在網絡遊戲中融入眾包的項目。類似的例子還包括來自不來梅的Markus Krause，他也提出了遊戲行業眾包的話題，但值得注意的是：這些眾包任務的規模都比較小，因此只有大量的工作才勞有所得。 通過Biewald的報告，了解到在搜索關鍵詞中Outsourcing日趨下降，而Crowdsourcing則越燒越火，如何讓眾包從量變到質變，將成為其盈利風向標，無論是在歐美還是亞洲（國內稱之為威克），開發者要審時度勢作出選擇，也許這選擇也能讓整個行業進入正循環。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2011/06/CrowdConvention.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1379" title="CrowdConvention" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2011/06/CrowdConvention.jpg" alt="" width="576" height="432" /></a></p>
<p>2011年6月15日眾包（<a href="http://www.asia-thinking.com/general-topic/glamya-is-in-open-beta/1217/" target="_blank">Crowdsourcing</a>）第一個歐洲會議<a href="http://www.asia-thinking.com/%E6%AD%90%E6%B4%B2%E7%B6%9C%E5%90%88/2011-crowdconvention-%E6%9F%8F%E6%9E%97/1348/" target="_self">CrowdConvention</a>匯集了150名專家和業界人士（<span><span>Clickworker，<a href="http://www.asia-thinking.com/interviews/berlin-startup-12-designer/904/" target="_self">12 Designer</a></span></span>共同商討眾包項目的潛力以及對勞動力的影響，不僅為業界指引了方向，而且更好地刺激了各界對眾包的應用。</p>
<p>行業權威專家Jeff Howe指出，眾包在歐洲的發展只能算是一次靜悄悄革命，就其目前的表現只能算是新興商業模式的冰山一角，但隨著經濟的發展眾包的重要性將會日益增加。同時他也預期，眾包的發展也會招致越來越多反對派，反對聲音最響亮的必然是來自工會。</p>
<p>來自Crowd Flower（已發布100萬的眾包任務）Lukas Biewald則強調眾包也絕對不是廉價勞動力和“微型”任務的表現形勢。另外他認為企業要具備更靈活的人力資源優勢，這種優勢不應該單純的集中在企業內部，而這正是眾包模式的重要推動力。</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2011/06/DSC_7671.jpg"><img class="aligncenter size-large wp-image-1378" title="CrowdConvention 2011" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2011/06/DSC_7671-1024x680.jpg" alt="" width="553" height="367" /></a></p>
<p style="text-align: left;">更“有戲”的是來自諾基亞眾包經理Pia Erkinheimo向大家證明，在一個傳統的大公司去運作眾包模式需要克服的非常多的困難，但獲得的成果也更多：”我相信我們剛剛結束的第一個眾包試驗階段。 現在是時候看看進一步推進，以調查用戶是如何相互作用的，什麼是他們的動機和興趣，並用這些知識來發展和優化眾包部門。“ 她深信，下一個“Facebook”肯定不是來自一個公司，而是來自普通大眾:&#8221;我相信下一次的偉大發明來自家庭主婦“</p>
<p>之後還有一位真正的眾包工作者西格麗德Ruppert走入了會場，她向大家提供有關她作為眾包工作者的日常的工作​​和收入（月入200－300歐元）。</p>
<p>一些發言者也提出了令人振奮的眾包項目。許多掌聲給予了Ville Mietinnen所擁有的在網絡遊戲中融入眾包的項目。類似的例子還包括來自不來梅的Markus Krause，他也提出了遊戲行業眾包的話題，但值得注意的是：這些眾包任務的規模都比較小，因此只有大量的工作才勞有所得。</p>
<p>通過Biewald的報告，了解到在搜索關鍵詞中Outsourcing日趨下降，而Crowdsourcing則越燒越火，如何讓眾包從量變到質變，將成為其盈利風向標，無論是在歐美還是亞洲（國內稱之為威克），開發者要審時度勢作出選擇，也許這選擇也能讓整個行業進入正循環。</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.asia-thinking.com/general-topic/%e9%9d%9c%e6%82%84%e6%82%84%e7%9a%84%e9%9d%a9%e5%91%bd%ef%bc%9acrowdconvention-2011/1372/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2011柏林Webinale圓滿結束</title>
		<link>http://www.asia-thinking.com/%e6%ad%90%e6%b4%b2%e7%b6%9c%e5%90%88/2011-berlin-webinale/1358/</link>
		<comments>http://www.asia-thinking.com/%e6%ad%90%e6%b4%b2%e7%b6%9c%e5%90%88/2011-berlin-webinale/1358/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Jun 2011 12:38:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jing</dc:creator>
				<category><![CDATA[歐洲綜合]]></category>
		<category><![CDATA[德國]]></category>
		<category><![CDATA[德國網路]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.asia-thinking.com/?p=1358</guid>
		<description><![CDATA[柏林2011年6月1日消息 － 20011柏林webinale互聯網大會歷時3天圓滿結束，本次盛會充分展示了當今互聯網發展的業界生態和對未來的展望，共吸引了超過名1200參加者，較於往年的出席率增加了50% 為期3天的Webinale大會，共舉辦了70場針對互聯網領域不同熱點的論壇和主題演講，針對和等主題，內容涉及當數字化研究，社交網絡，電子商務、網絡新媒體、網上支付、網絡營銷等互聯網應用，同時也對互聯網未來的發進行趨勢性的分析，特別是新技術、新業務的發展趨勢進行了探討。 大會中的傳統活動也充分體現了其多樣性。 Webcuts電影節自2001年以來作為最優秀的互聯網電影世界今成功舉辦了第十一屆；在全世界4010家電信網點推介書籍發行和藝術家研討會；而邀請到國際著名爵士樂歌手Lisa Bassenge出席的WebinaleParty成為大會的另一亮點，也為文化首都帶來了一份特別的榮譽。 “我們的理念，多樣性和整體性的完美結合，以及由此實現的實用的、鼓舞人心的互聯網大會，激發了那麼多興趣愛好者與會參與，我們對此感到萬分自豪”，Webinale的號召者之一，Software &#38; Media GmbH總經理Masoud Kamali如此說。 “我們很高興，明年將繼續以商業，技術和設計音樂三重奏推動在線和移動行業的發燒指數”。 關於Webinale：自2007年，Webinale不知不覺已跨過五載。作為德國乃至歐洲網路界年度盛會，Webinale品牌效應逐年顯著，活動主題主要聚焦在網路的3大支柱元素: 商業發展, 設計和科技，每年都吸引了不少網路迷前往朝聖，同時謀求自身的發展。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2011/06/2011柏林Webinale圓滿結束.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-1359" title="2011柏林Webinale圓滿結束" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2011/06/2011柏林Webinale圓滿結束.png" alt="" width="571" height="214" /></a></strong></p>
<p>柏林2011年6月1日消息 － 20011柏林<a href="http://www.webinale.de/" target="_blank">webinale</a>互聯網大會歷時3天圓滿結束，本次盛會充分展示了當今互聯網發展的業界生態和對未來的展望，共吸引了超過名1200參加者，較於往年的出席率增加了50%</p>
<p>為期3天的<strong>Webinale</strong>大會，共舉辦了70場針對互聯網領域不同熱點的論壇和主題演講，針對和等主題，內容涉及當數字化研究，社交網絡，電子商務、網絡新媒體、網上支付、網絡營銷等互聯網應用，同時也對互聯網未來的發進行趨勢性的分析，特別是新技術、新業務的發展趨勢進行了探討。</p>
<p>大會中的傳統活動也充分體現了其多樣性。 Webcuts電影節自2001年以來作為最優秀的互聯網電影世界今成功舉辦了第十一屆；在全世界4010家電信網點推介書籍發行和藝術家研討會；而邀請到國際著名爵士樂歌手Lisa Bassenge出席的WebinaleParty成為大會的另一亮點，也為文化首都帶來了一份特別的榮譽。</p>
<p>“我們的理念，多樣性和整體性的完美結合，以及由此實現的實用的、鼓舞人心的互聯網大會，激發了那麼多興趣愛好者與會參與，我們對此感到萬分自豪”，<strong>Webinale</strong>的號召者之一，Software &amp; Media GmbH總經理Masoud Kamali如此說。 “我們很高興，明年將繼續以商業，技術和設計音樂三重奏推動在線和移動行業的發燒指數”。</p>
<p><strong>關於Webinale：</strong>自2007年，<strong>Webinale</strong>不知不覺已跨過五載。作為德國乃至歐洲網路界年度盛會，<strong>Webinale</strong>品牌效應逐年顯著，活動主題主要聚焦在網路的3大支柱元素: 商業發展, 設計和科技，每年都吸引了不少網路迷前往朝聖，同時謀求自身的發展。</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.asia-thinking.com/%e6%ad%90%e6%b4%b2%e7%b6%9c%e5%90%88/2011-berlin-webinale/1358/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2011 Crowdconvention &#8211; 柏林</title>
		<link>http://www.asia-thinking.com/%e6%ad%90%e6%b4%b2%e7%b6%9c%e5%90%88/2011-crowdconvention-%e6%9f%8f%e6%9e%97/1348/</link>
		<comments>http://www.asia-thinking.com/%e6%ad%90%e6%b4%b2%e7%b6%9c%e5%90%88/2011-crowdconvention-%e6%9f%8f%e6%9e%97/1348/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Jun 2011 15:17:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jing</dc:creator>
				<category><![CDATA[歐洲綜合]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.asia-thinking.com/?p=1348</guid>
		<description><![CDATA[眾包（Crowdsourcing）將如何改變為了工作的本質，如何塑造令人驚嘆的企業形象？ 柏林（Berlin ）－ 即將在2011年6月15日柏林舉行的Crowdconvention是眾包商業模式第一次公開會議。涉及眾包的各種企業，機構，研究人員，專家，技術人員，新聞記者，博客等都會雲集於此，探討和報導這種在2006年誕生的新興商業模式。 隨著市場的快速發展，網絡應用和未來的挑戰發人深思，大眾的創造能量怎樣改變未來商業，語言乃至娛樂和生產方式？ Crowdconvention將提供關於眾包的各種信息以及行業交流討論的空間。 如果您想了解更多眾包業務或以及整個Crowdconvention流程安排，可登錄Crowdconvention (http://crowdconvention.com/ ) 本次會議是將在柏林美麗的5星級酒店“Dorint Hotel Convention Center”舉行，地處柏林熱鬧繁華的中心地帶，靠近繁忙的Kurfürstendamm購物區和著名的威廉皇帝紀念教堂。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2011/06/2011-Crowdconvention-柏林.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1349" title="2011 Crowdconvention - 柏林" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2011/06/2011-Crowdconvention-柏林.jpg" alt="" width="594" height="297" /></a><strong></strong></p>
<p><strong>眾包（Crowdsourcing）將如何改變為了工作的本質，如何塑造令人驚嘆的企業形象？</strong></p>
<p>柏林（Berlin ）－ 即將在2011年6月15日柏林舉行的Crowdconvention是眾包商業模式第一次公開會議。涉及眾包的各種企業，機構，研究人員，專家，技術人員，新聞記者，博客等都會雲集於此，探討和報導這種在2006年誕生的新興商業模式。</p>
<p>隨著市場的快速發展，網絡應用和未來的挑戰發人深思，大眾的創造能量怎樣改變未來商業，語言乃至娛樂和生產方式？ Crowdconvention將提供關於眾包的各種信息以及行業交流討論的空間。</p>
<p>如果您想了解更多眾包業務或以及整個Crowdconvention流程安排，可登錄<a href="http://crowdconvention.com/" target="_blank">Crowdconvention</a> (<a class="smarterwiki-linkify" style="color: #1111cc; text-decoration: underline;" href="http://crowdconvention.com/">http://crowdconvention.com/</a> )</p>
<p>本次會議是將在柏林美麗的5星級酒店“Dorint Hotel Convention Center”舉行，地處柏林熱鬧繁華的中心地帶，靠近繁忙的Kurfürstendamm購物區和著名的威廉皇帝紀念教堂。</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.asia-thinking.com/%e6%ad%90%e6%b4%b2%e7%b6%9c%e5%90%88/2011-crowdconvention-%e6%9f%8f%e6%9e%97/1348/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Facebook是否危及歐洲社交網路</title>
		<link>http://www.asia-thinking.com/%e6%ad%90%e6%b4%b2%e7%b6%9c%e5%90%88/facebook%e6%98%af%e5%90%a6%e5%8d%b1%e5%8f%8a%e6%ad%90%e6%b4%b2%e7%a4%be%e4%ba%a4%e7%b6%b2%e8%b7%af/1264/</link>
		<comments>http://www.asia-thinking.com/%e6%ad%90%e6%b4%b2%e7%b6%9c%e5%90%88/facebook%e6%98%af%e5%90%a6%e5%8d%b1%e5%8f%8a%e6%ad%90%e6%b4%b2%e7%a4%be%e4%ba%a4%e7%b6%b2%e8%b7%af/1264/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Nov 2010 23:55:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ewan</dc:creator>
				<category><![CDATA[歐洲綜合]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[Hyves]]></category>
		<category><![CDATA[Nasza Klasa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.asia-thinking.com/?p=1264</guid>
		<description><![CDATA[關於Facebook入侵歐洲, 以極快地速度蔓延中. 之前提過瑞典兩個社群平台相繼不支倒地, TechCrunch歐洲不久前也報導荷蘭的社交網站Hyves出售給媒體集團, 波蘭的Nasza Klasa也準備將自己賣掉. 大家似乎都對自己的前途感到憂慮. 我在CrunchyRice所發表的「Facebook的版图, 及其可敬的对手」中引用了facebakers的統計資料,目前歐洲地區的Facebook用戶共計1.6億左右, 證明他的強大以及未來在此區的可塑性. 當大家都在討論著Facebook即將佔領全球社交網路的同時, 我今天看到了一個「在地化優勢」的觀點. 歐洲人還是喜歡本地社交應用? 這是由俄羅斯及東歐最大的遊戲開發商i-Jet Media所分析的結論. 根據他們的數據, 目前全歐洲大大小小的社群網站加起來的用戶數超過1.8億. 比Facebook多出2千多萬. 以應用開發者的角度來看, 進入歐洲市場有一定的障礙, 語言就是一個大問題. 其他方面, 在Facebook上開發應用程式實在是簡單多了, 開放的API, 審核寬鬆, 統一的平台合作收費標準, 技術層面也相當的自由. 比較起來, 俄羅斯, 德國, 波蘭等的社群平台對開發者限制較多, 門檻也較高. 又沒有統一的合作標準, 許多商業合作都分屬不同的獨立業務, 收費水平靠的是人為的談判, 雙方技術上的支援則是以當地的語言為主. 對於國外的開發者來說, 要搶進這樣的平台關卡重重. 以同樣的角度來看, 是否代表著Facebook在歐洲會有在地化的困難度呢? 我個人的看法是: 第一, i-Jet Media是一個來自東歐地區的遊戲開發公司, 在東歐及俄羅斯, 本地的網路平台相當的強大, 加上語言及文化的隔閡還很大, 被Facebook取代的機會還很小, 但是這並不代表「歐洲」. 第二, 所謂「整個歐洲的社群平台用戶比Facebook多出了2千多萬」, 這樣的比較意義何在? 畢竟各個都是獨立的平台, 互相毫無關聯, 所服務的語系也都不同. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><span style="color: #000000;">關於Facebook入侵歐洲, 以極快地速度蔓延中. 之前提過<a href="http://www.asia-thinking.com/news/facebook-threatens-european-sns/920/">瑞典兩個社群平台相繼不支倒地</a>, <a href="http://eu.techcrunch.com/2010/11/01/dutch-social-network-hyves-sold-to-media-group-as-european-based-feel-the-facebook-heat/"><span style="color: #3366ff;">TechCrunch歐洲</span></a>不久前也報導荷蘭的社交網站<a href="http://hyves.nl/"><span style="color: #3366ff;">Hyves</span></a>出售給媒體集團, 波蘭的<a href="http://nk.pl/"><span style="color: #000000;">Nasza Klasa</span></a>也準備將自己賣掉. 大家似乎都對自己的前途感到憂慮.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">我在CrunchyRice所發表的「<a href="http://crunchyrice.com/?p=31"><span style="color: #3366ff;">Facebook的版图, 及其可敬的对手</span></a>」中引用了facebakers的統計資料,目前歐洲地區的Facebook用戶共計1.6億左右, 證明他的強大以及未來在此區的可塑性. 當大家都在討論著Facebook即將佔領全球社交網路的同時, 我今天看到了一個「</span>在地化優勢」的觀點.</p>
<p><span style="font-size: large;"><strong>歐洲人還是喜歡本地社交應用?</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><strong><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/11/fbeu.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1275" title="歐洲社交網站用戶總和多於Facebook" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/11/fbeu.jpg" alt="" width="476" height="282" /></a><br />
</strong></span></p>
<p>這是由俄羅斯及東歐最大的遊戲開發商i-Jet Media<a href="http://www.slideshare.net/iJetMedia/oksana-loginova-increase">所分析的結論</a>. 根據他們的數據, 目前全歐洲大大小小的社群網站加起來的用戶數超過1.8億. 比Facebook多出2千多萬.</p>
<p>以應用開發者的角度來看, 進入歐洲市場有一定的障礙, 語言就是一個大問題. 其他方面, 在Facebook上開發應用程式實在是簡單多了, 開放的API, 審核寬鬆, 統一的平台合作收費標準, 技術層面也相當的自由. 比較起來, 俄羅斯, 德國, 波蘭等的社群平台對開發者限制較多, 門檻也較高. 又沒有統一的合作標準, 許多商業合作都分屬不同的獨立業務, 收費水平靠的是人為的談判, 雙方技術上的支援則是以當地的語言為主. 對於國外的開發者來說, 要搶進這樣的平台關卡重重.</p>
<p>以同樣的角度來看, 是否代表著Facebook在歐洲會有在地化的困難度呢? 我個人的看法是:</p>
<p><strong>第一</strong>, i-Jet Media是一個來自東歐地區的遊戲開發公司, 在東歐及俄羅斯, 本地的網路平台相當的強大, 加上語言及文化的隔閡還很大, 被Facebook取代的機會還很小, 但是這並不代表「歐洲」.</p>
<p><strong>第二</strong>, 所謂「整個歐洲的社群平台用戶比Facebook多出了2千多萬」, 這樣的比較意義何在? 畢竟各個都是獨立的平台, 互相毫無關聯, 所服務的語系也都不同. 如果拿南美洲的Quepasa和Facebook來比較, 更能顯現出其獨特之處.  Quepasa整合中南美洲西語系的年輕人口, 創造了龐大的社群平台, 用戶也有2千多萬. 重點是, 他是一個單一平台, 而不是像歐洲一樣, 是一個分裂的市場.</p>
<p><strong>第三, </strong>我不認為, 所有歐洲社群網站的用戶總和超過Facebook達到2千多萬, 我相信, 其中許多帳號是重複的.</p>
<p><strong>第四</strong>, 我還是懷疑, Facebook佔領歐洲整個市場的「能力」. 目前「投降」的社群平台, 還是來自對國際 (美國)文化接受度極高的國家. 你要知道, 荷蘭和瑞典算是小國家, 思維是非常開放的, 英語能力很強. 在這樣的條件下, 當地的年輕人轉向Facebook的機會是非常高的. 英國就不用討論了.</p>
<p><strong>第五</strong>, 相對於荷蘭和瑞典, 甚至是波蘭. Facebook要在短期內取代來自大國的社群服務是不太可能的事情. 住在德國的人都知道, 這裡大部分的人, 在地化的特質還是很濃厚的, 即使國際觀夠廣, 也大多侷限在特定領域的人群. 我很多在Facebook上的朋友都有共同的特質, 外國朋友很多, 在網路界工作, 對科技有強烈的興趣. 但不是所有的德國人都是這樣的, 我還是有很多同輩的朋友用的是德國的VZ. 他們去電影院看的「社群網戰」是德語發音的. 俄羅斯, 也是一個網路在地化根紮的很深的地方, <a href="http://vkontakte.ru/">vkontakte.ru</a>本身就有7千多萬的註冊用戶.</p>
<p><strong>第六</strong>, 許多歐洲小型的社群網站, 性質還是和Facebook不相同, 他們保有自己的特色, 即是受於Facebook的壓迫, 用戶漸漸地流失. 但基本上, 還不至於到倒站的地步. 德國商業人士的Xing, 為法語區 (法國, 比利時和瑞士)服務的<a href="http://netlog.com">Netlog</a>和<a href="http://www.skyrock.com/">Skyrock</a>, 是相當於部落格服務的社群平台.西班牙只有邀請才能加入的Tuenti. 創立於塞普勒斯, 用戶集中於歐洲地中海區的<a href="http://badoo.com/">Badoo</a>等.</p>
<p>總結以上的各小點, 我有時候甚至覺得, 所謂Facebook的入侵, 似乎有點以偏概全. 如果將上述的第六點平移回亞洲的日本, 韓國以及中國大陸來看. 網站想要存活, 就要有自己的特色:</p>
<p>- 在地文化及語言, 這個最堅強的根基絕對得保住.</p>
<p>- 不斷在技術及應用上保持創新.</p>
<p>- 最後, 也許建立起防火長城也是個選擇.</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.asia-thinking.com/%e6%ad%90%e6%b4%b2%e7%b6%9c%e5%90%88/facebook%e6%98%af%e5%90%a6%e5%8d%b1%e5%8f%8a%e6%ad%90%e6%b4%b2%e7%a4%be%e4%ba%a4%e7%b6%b2%e8%b7%af/1264/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>芬兰 MindTrek LaunchPad 大赛得奖产品介绍</title>
		<link>http://www.asia-thinking.com/general-topic/mindtrek-launchpad-competition-finland/1249/</link>
		<comments>http://www.asia-thinking.com/general-topic/mindtrek-launchpad-competition-finland/1249/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Oct 2010 19:56:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ewan</dc:creator>
				<category><![CDATA[歐洲綜合]]></category>
		<category><![CDATA[綜合]]></category>
		<category><![CDATA[Applifier]]></category>
		<category><![CDATA[GigsWiz]]></category>
		<category><![CDATA[Hitlantis]]></category>
		<category><![CDATA[Intoloop]]></category>
		<category><![CDATA[Renderfarm.fi]]></category>
		<category><![CDATA[Savalanche Webstore Platform]]></category>
		<category><![CDATA[Zhe Li]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.asia-thinking.com/?p=1249</guid>
		<description><![CDATA[Author: Li Zhe 芬兰MindTrek LaunchPad比赛是在Tampere进行的MindTrek会议中的一个项目。目的是奖励那些有创新的芬兰本土的数字产品或理念。今年除了由参加会议的记者，Blogger和VC们分别选出的最佳商业计划（奖金 15,000欧元）和最佳创新产品（4，000欧元)外，还设立了由听众选出的最受喜爱奖（1,000欧元）。 最佳商业计划 &#8211; Applifier Jussi Laakkonen的Applifier在一进入比赛时就被人看好。他们产品的目的就是帮助Facebook上的新游戏快速吸引新用户。公司本身发展非常快——产品用户基数从0增长到五千五百万只用了100天时间。CEO Jussi说话底气也非常足，在之前会议和ArcticStartup的访谈里虽然没有透露公司的收入具体数字，但是他表示绝对是很可观的。当然会议其间也有人表示了质疑，觉得他们商业模式很容易被复制。 目前公司还在快速起飞阶段，雇员一共有六个人，但是相信不久的将来我们会在管理层看到来自硅谷的名字。 最佳创新 &#8211; Hitlantis Hitlantis的目标是”brings together music lovers and great new music”。网站的创新之处是将不同风格的艺人的作品用气泡的方式表现出来，然后用户可以在他们新奇的界面上找到自己可能会喜爱的歌曲。公司已经开始从歌曲销售中得到收入。 但是再这个已经有很多大牌的市场里竞争是非常激烈的，唯一的希望是他们公司给用户提供的独特的新内容发现方式能为他们带来一批付费用户。 观众最喜爱奖 &#8211; Intoloop Intoloop的目标是“the most awesome kids journal on the web”。他们是一个专为儿童和他们父母及亲戚设立的社交网络。他们上一轮25万（欧元？？）的融资已经在一月份完成并且有了第一批测试用户，不过整个服务目前还在内测阶段。服务本身和Facebook上的Group功能非常像，但是在隐私策略上有所加强。来自Intoloop的Petri介绍Intoloop最不一样的地方就是他们的timeline功能可以能容易的浏览和跟进孩子成长的每一步。当然到底最后哪一个feature能成为真正的deal-maker还有待未来的考验。 其他参赛产品 GigsWiz GigsWiz的目标是给音乐产业中传统的售票模式带来新的创新。今年年初启动的服务现在已经完成了一轮10万元（芬兰克朗？欧元？）的融资，现在正在寻找新一轮的融资以便他们能顺利进入英国市场。 Renderfarm.fi 一个免费开放的分布式3D渲染平台。他们最终目标是全新的渲染引擎。 Savalanche Webstore Platform 一个将传统网上商店开进社会媒体服务的公司（目前来讲就是在facebook里开店）。不过像这种服务在美国已经有了一大票了。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div>
<p>Author: Li Zhe</p>
<p>芬兰MindTrek LaunchPad比赛是在Tampere进行的MindTrek会议中的一个项目。目的是奖励那些有创新的芬兰本土的数字产品或理念。今年除了由参加会议的记者，Blogger和VC们分别选出的最佳商业计划（奖金 15,000欧元）和最佳创新产品（4，000欧元)外，还设立了由听众选出的最受喜爱奖（1,000欧元）。</p>
<p>最佳商业计划 &#8211; Applifier</p>
<p>Jussi Laakkonen的Applifier在一进入比赛时就被人看好。他们产品的目的就是帮助Facebook上的新游戏快速吸引新用户。公司本身发展非常快——产品用户基数从0增长到五千五百万只用了100天时间。CEO Jussi说话底气也非常足，在之前会议和ArcticStartup的访谈里虽然没有透露公司的收入具体数字，但是他表示绝对是很可观的。当然会议其间也有人表示了质疑，觉得他们商业模式很容易被复制。</p>
<p>目前公司还在快速起飞阶段，雇员一共有六个人，但是相信不久的将来我们会在管理层看到来自硅谷的名字。</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/Applifier.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1254" title="Applifier" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/Applifier.jpg" alt="" width="484" height="243" /></a></p>
<p>最佳创新 &#8211; <a href="http://www.hitlantis.com/">Hitlantis</a></p>
<p>Hitlantis的目标是”brings together music lovers and great new music”。网站的创新之处是将不同风格的艺人的作品用气泡的方式表现出来，然后用户可以在他们新奇的界面上找到自己可能会喜爱的歌曲。公司已经开始从歌曲销售中得到收入。<br />
但是再这个已经有很多大牌的市场里竞争是非常激烈的，唯一的希望是他们公司给用户提供的独特的新内容发现方式能为他们带来一批付费用户。</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/hitlantis.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1253" title="hitlantis" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/hitlantis.jpg" alt="" width="470" height="263" /></a></p>
<p>观众最喜爱奖 &#8211; <a href="http://www.intoloop.com/">Intoloop</a></p>
<p>Intoloop的目标是“the most awesome kids journal on the web”。他们是一个专为儿童和他们父母及亲戚设立的社交网络。他们上一轮25万（欧元？？）的融资已经在一月份完成并且有了第一批测试用户，不过整个服务目前还在内测阶段。服务本身和Facebook上的Group功能非常像，但是在隐私策略上有所加强。来自Intoloop的Petri介绍Intoloop最不一样的地方就是他们的timeline功能可以能容易的浏览和跟进孩子成长的每一步。当然到底最后哪一个feature能成为真正的deal-maker还有待未来的考验。</p>
<p><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/intoloop.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1252" title="intoloop" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/intoloop.jpg" alt="" width="287" height="85" /></a></p>
<p>其他参赛产品</p>
<p>GigsWiz</p>
<p><a href="http://www.gigswiz.com/app/index">GigsWiz</a>的目标是给音乐产业中传统的售票模式带来新的创新。今年年初启动的服务现在已经完成了一轮10万元（芬兰克朗？欧元？）的融资，现在正在寻找新一轮的融资以便他们能顺利进入英国市场。</p>
<p><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/Gigwiz.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1251" title="Gigwiz" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/Gigwiz.jpg" alt="" width="179" height="66" /></a></p>
<p><a href="http://renderfarm.fi/">Renderfarm.fi</a></p>
<p>一个免费开放的分布式3D渲染平台。他们最终目标是全新的渲染引擎。<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="300" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/am9lYE9Tgew?fs=1&amp;hl=zh_TW" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="300" src="http://www.youtube.com/v/am9lYE9Tgew?fs=1&amp;hl=zh_TW" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.savalanche.com/">Savalanche Webstore Platform</a></p>
<p>一个将传统网上商店开进社会媒体服务的公司（目前来讲就是在facebook里开店）。不过像这种服务在美国已经有了一大票了。</p>
</div>
<div><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/webstore-platform.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1250" title="webstore platform" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/webstore-platform.jpg" alt="" width="367" height="128" /></a></div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.asia-thinking.com/general-topic/mindtrek-launchpad-competition-finland/1249/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Play.fm: 不只聽音樂, 而是DJ的Remix</title>
		<link>http://www.asia-thinking.com/general-topic/play-fm-listen-to-dj-remixes/1238/</link>
		<comments>http://www.asia-thinking.com/general-topic/play-fm-listen-to-dj-remixes/1238/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Oct 2010 16:07:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ewan</dc:creator>
				<category><![CDATA[綜合]]></category>
		<category><![CDATA[Ewan]]></category>
		<category><![CDATA[Play.fm]]></category>
		<category><![CDATA[奧地利]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.asia-thinking.com/?p=1238</guid>
		<description><![CDATA[目前線上有許多讓大家收聽音樂的服務, 比如說音機串流服務Last.fm或是中文地區的豆瓣電台, 雲端音樂軟體Spotify或是去Youtube「聽音樂」等等. 提到的這幾個都是「收音機」的功能, 一首歌播放完, 休息幾秒接著下一首. 但是play.fm推出後, 讓我想起一些過去的音樂體驗. 很多人上了大學之後, 慢慢開始接觸「流行音樂」以外的音樂風格, Indie Rock, Punk, Jazz. 而我呢, 因為喜歡DJ/Turntablism, 開始研究Club樂風, 像是Hip Hop, Techno, House, BreakBeat&#8230;.. 從這個時候開始, 我聽的放的音樂已經不是向電台DJ一樣有間隔的音樂了, 而是咪過的音樂 (remix),&#8212;大家稱作「接歌」. 所謂接歌, 就是DJ的職責, 在連續不斷的音樂播放中, 技巧性地將一首歌和下一首毫無缝細地用節奏, 刮盤 (SCRATCH)等接起來, 不難想像, 很多DJ的願望便是用最完美remix接合, 讓舞客「跳到腳斷掉」. 為了要練習remix接歌, 我也必須要聽很多其他DJ所製作的non-stop mix. 到德國來求學後, 把一些膠片一起搬了過來, 去PUB面試時, 當然也要準備Demo. 現在有些朋友想借去聽, 但是Demo不見了&#8230;. 從自身的體驗, 我能感受這個環境的需求. 在其他的音樂串流服務, 每位用戶可以建立自己的播放清單 (playlist)或是聽網站的自動播放服務. 今天要介紹的Play.fm卻不是純的音樂播放串流服務, 確切一點地說, 他是一個DJ 發揮remix創意和聽眾交流的平台, 目前有約2萬名職業或業餘DJ在 Play.fm建立自己的混音頻道, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p>目前線上有許多讓大家收聽音樂的服務, 比如說音機串流服務Last.fm或是中文地區的豆瓣電台, 雲端音樂軟體<a href="http://www.asia-thinking.com/tag/spotify/">Spotify</a>或是去Youtube「聽音樂」等等. 提到的這幾個都是「收音機」的功能, 一首歌播放完, 休息幾秒接著下一首. 但是<a href="http://www.play.fm/">play.fm</a>推出後, 讓我想起一些過去的音樂體驗.</p>
<p>很多人上了大學之後, 慢慢開始接觸「流行音樂」以外的音樂風格, Indie Rock, Punk, Jazz. 而我呢, 因為喜歡DJ/Turntablism, 開始研究Club樂風, 像是Hip Hop, Techno, House, BreakBeat&#8230;.. 從這個時候開始, 我聽的放的音樂已經不是向電台DJ一樣有間隔的音樂了, 而是咪過的音樂 (remix),&#8212;大家稱作「接歌」. 所謂接歌, 就是DJ的職責, 在連續不斷的音樂播放中, 技巧性地將一首歌和下一首毫無缝細地用節奏, 刮盤 (SCRATCH)等接起來, 不難想像, 很多DJ的願望便是用最完美remix接合, 讓舞客「跳到腳斷掉」. 為了要練習remix接歌, 我也必須要聽很多其他DJ所製作的non-stop mix. 到德國來求學後, 把一些膠片一起搬了過來, 去PUB面試時, 當然也要準備Demo. 現在有些朋友想借去聽, 但是Demo不見了&#8230;.</p>
<p>從自身的體驗, 我能感受這個環境的需求. 在其他的音樂串流服務, 每位用戶可以建立自己的播放清單 (playlist)或是聽網站的自動播放服務. 今天要介紹的Play.fm卻不是純的音樂播放串流服務, 確切一點地說, 他是一個DJ 發揮remix創意和聽眾交流的平台, 目前有約2萬名職業或業餘DJ在 Play.fm建立自己的混音頻道, 和之前介紹過的<a href="http://www.asia-thinking.com/web/soundcloud-snoop-dogg-also-finds-it-special/1060/">soundcloud</a>不一樣的是, 在soundcloud音樂人將自己的「音樂創作」單首單首放到上面, 在Play.fm, 我們聽的是DJ們將錄製好的一串non-stop「混音」上傳上去. 一個播放檔案至少就有一個小時, 幾乎就像一張混音專輯. 下面我放了個例子, 不喜歡Hip Hop的人, 可以親自去Play.fm挑選喜愛的樂風 (用閱讀器看本文的朋友可能得親自回來asia-thinking聽歌, 希望在德國以外也沒有版權播放的問題).</p>
<p><!--     PLAY.FM WIDGET START     --></p>
<div style="margin-left: auto; margin-right: auto; min-width: 220px;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="100%" height="80px" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="FlashVars" value="url=http%3A%2F%2Fwww.play.fm%2Frecordings%2Fflash%2F01%2Frecording%2F39052%2ForderBy%2Fchrono&amp;type=small&amp;showpic=true&amp;widgetGenerator=http://www.play.fm/widgets&amp;op=true" /><param name="src" value="http://www.play.fm/flash/playfmWidget.swf?url=http%3A%2F%2Fwww.play.fm%2Frecordings%2Fflash%2F01%2Frecording%2F39052%2ForderBy%2Fchrono&amp;type=small&amp;showpic=true&amp;widgetGenerator=http://www.play.fm/widgets&amp;op=true" /><param name="flashvars" value="url=http%3A%2F%2Fwww.play.fm%2Frecordings%2Fflash%2F01%2Frecording%2F39052%2ForderBy%2Fchrono&amp;type=small&amp;showpic=true&amp;widgetGenerator=http://www.play.fm/widgets&amp;op=true" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowfullscreen" value="false" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="100%" height="80px" src="http://www.play.fm/flash/playfmWidget.swf?url=http%3A%2F%2Fwww.play.fm%2Frecordings%2Fflash%2F01%2Frecording%2F39052%2ForderBy%2Fchrono&amp;type=small&amp;showpic=true&amp;widgetGenerator=http://www.play.fm/widgets&amp;op=true" allowfullscreen="false" wmode="transparent" flashvars="url=http%3A%2F%2Fwww.play.fm%2Frecordings%2Fflash%2F01%2Frecording%2F39052%2ForderBy%2Fchrono&amp;type=small&amp;showpic=true&amp;widgetGenerator=http://www.play.fm/widgets&amp;op=true" allowscriptaccess="always"></embed></object></div>
<p><!--     PLAY.FM WIDGET END     --><br />
除了純混音頻道外, 也有不少DJ會將自己的DJ點播秀錄製好上傳, 就好像是Live Show, 只是有些聽起來還滿靠餐的就是了.</p>
<p>目前Play.fm主要的營利支柱在於, DJ們會在混音頻道下將每一首歌曲陳列出來, 如果喜歡某首單曲的用戶, 可以到和Play.fm合作的線上音樂商店購買, Play.fm則從中抽成.</p>
<p>2009年第3季於奧地利首都維也納成立的Play.fm雖然不是一個很震撼的網路應用. 但是他把長久以來線下的利基需求, 變成Web 2.0的服務. 即便裡面大多都是素人的DJ, 音樂量沒有Last.fm新或大, 但我本身卻對這種集結眾人創意的平台還滿期待的.  Play.fm也是今年2010德語區最受注目的30大網路Startup之一.<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="225" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=4609243&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=1&amp;color=&amp;fullscreen=1&amp;autoplay=0&amp;loop=0" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="225" src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=4609243&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=1&amp;color=&amp;fullscreen=1&amp;autoplay=0&amp;loop=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://vimeo.com/4609243">Getting Started on www.play.fm</a> from <a href="http://vimeo.com/playfm">PLAY.FM</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.asia-thinking.com/general-topic/play-fm-listen-to-dj-remixes/1238/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zootool:視覺化的社交書籤</title>
		<link>http://www.asia-thinking.com/general-topic/zootool-visualized-social-bookmarking/1227/</link>
		<comments>http://www.asia-thinking.com/general-topic/zootool-visualized-social-bookmarking/1227/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Oct 2010 22:25:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ewan</dc:creator>
				<category><![CDATA[綜合]]></category>
		<category><![CDATA[Ewan]]></category>
		<category><![CDATA[Zootoo]]></category>
		<category><![CDATA[德國]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.asia-thinking.com/?p=1227</guid>
		<description><![CDATA[本來用得好好的書籤工具Delicious, 最近卻殺出了zootool, 他雖然稱不上是startup舞台上的the next big thing, 但是從幾個基本功能來使用, zootool很有可能不久就會將雅虎的Delicious從我的生活中擠掉. 台灣的黑米呢? 網站偶爾還是上不去喔! 至少對我來說, 一個網路應用的視覺表現能夠很快抓住我的目光, 不管是微博客, 資訊彙整服務或是書籤工具, 對於天生就是以視覺導向的人, 其實滿難以抗拒的. 之前看慣了Delicious上密密麻麻的文字收藏, 突然撞見zootool後, 突然感覺舒服多了. 除此之外, zootool本身也有很強的社交功能, (1) 類似Twitter追隨的功能, 追蹤別人的書籤, 說讚, 並分享自己的喜好. (2)不像不少網站僅具有封閉性的社交功能, zootool和其他社群網站 (Facebook, Flickr, Xing等)結合, 讓使用者在網路世界有更寬敞的分享空間. zootool是由一位德國法蘭克福附近的工學院教授以及網頁設計師Bastian共同創辦的. 2008年上線以來, 網站的功能及屬性不斷地蛻變中, 直到今年(2010)中才確認自己社交性書籤的定位. 雖然是源自德國的網路創業, 但是zootool提供全英文的服務, 讓不少德國本地人誤以為這是一個來自英語系國家的Startup. 即便zootool不是什麼殺手級的應用, 但是他還是被德國幾大科技部落客評選為「2010年30大最令人期待的德國網路Startup」.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p>本來用得好好的書籤工具Delicious, 最近卻殺出了<a rel="nofollow" href="http://zootool.com/">zootool</a>, 他雖然稱不上是startup舞台上的the next big thing, 但是從幾個基本功能來使用, zootool很有可能不久就會將雅虎的Delicious從我的生活中擠掉. 台灣的黑米呢? 網站偶爾還是上不去喔!</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/zootool-rhino.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1233" title="zootool rhino" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/zootool-rhino.jpg" alt="" width="400" height="400" /></a></p>
<p>至少對我來說, 一個網路應用的視覺表現能夠很快抓住我的目光, 不管是微博客, 資訊彙整服務或是書籤工具, 對於天生就是以視覺導向的人, 其實滿難以抗拒的. 之前看慣了Delicious上密密麻麻的文字收藏, 突然撞見zootool後, 突然感覺舒服多了.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/zootool.jpeg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1232" title="zootool" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/zootool.jpeg" alt="" width="415" height="454" /></a></p>
<p>除此之外, zootool本身也有很強的社交功能, (1) 類似Twitter追隨的功能, 追蹤別人的書籤, 說讚, 並分享自己的喜好. (2)不像不少網站僅具有封閉性的社交功能, zootool和其他社群網站 (Facebook, Flickr, Xing等)結合, 讓使用者在網路世界有更寬敞的分享空間.</p>
<p>zootool是由一位德國法蘭克福附近的工學院教授以及網頁設計師Bastian共同創辦的. 2008年上線以來, 網站的功能及屬性不斷地蛻變中, 直到今年(2010)中才確認自己社交性書籤的定位. 雖然是源自德國的網路創業, 但是zootool提供全英文的服務, 讓不少德國本地人誤以為這是一個來自英語系國家的Startup.</p>
<p>即便zootool不是什麼殺手級的應用, 但是他還是被德國幾大科技部落客評選為「2010年30大最令人期待的德國網路Startup」.</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.asia-thinking.com/general-topic/zootool-visualized-social-bookmarking/1227/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Glamya上線了</title>
		<link>http://www.asia-thinking.com/general-topic/glamya-is-in-open-beta/1217/</link>
		<comments>http://www.asia-thinking.com/general-topic/glamya-is-in-open-beta/1217/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Oct 2010 12:03:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ewan</dc:creator>
				<category><![CDATA[歐洲綜合]]></category>
		<category><![CDATA[綜合]]></category>
		<category><![CDATA[Ewan]]></category>
		<category><![CDATA[glamya]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.asia-thinking.com/?p=1217</guid>
		<description><![CDATA[2010年年開始, 一個來自中國大陸和2個德國的年輕人決定開始glamya這個project. 網路群眾外包 (crowdsourcing)已經是一個存在已久的商業模式, 在asia-thinking的blog我就報導過相關的創業模式像是網頁平面設計的12 Designer, 翻譯平台tolingo. 前些時候, 中國大陸創業邦主辦的Demo China創業比賽, 其中一個入圍翻譯平台「隨你譯」, 也是擁有同樣的點子. 和大部分中文地區不一樣的地方是, Glamya則是利用中國大陸龐大的圖片設計師作為基群, 並把眼光投向德語及英語區的市場. Glamya主要的業務範圍是「人工相片修改」. 按照創辦人的說法: 「我們的客戶群限定於愛美的女性, 男性就免了, 因為女生變美後, 對我們自然也是好事.」說到「女性客群」, 相信不少創業人眼睛馬上亮了起來, 不管是時尚產業, 在網路上賣鞋子, 包包, 化妝品等, 或是撿便宜的地方, 比如說目前最火的團購網站, 「女性」可以說是主力消費族群. 回到主題「人工相片修改」, 在過去來說, 似乎只是模特兒或是女明星的專利, 把美美的相片作修改, 然後放到網路上去和大家分享. 當然有了圖片修改軟體 (比如說Photoshop) 之後, 一般女生們修改圖片的機會提高了. 問題是, 一套Photoshop的軟體價格不斐, 即便市面上有許多免費的圖片修改軟體, 但是修改的技術也不是那麼容易上手的. Glamya看準的這項需求, 並且有把握這在歐美國家會是一個龐大的市場, 如果旅居過歐美地區的人都知道, 這裡的物價 (電腦軟體, 時尚影樓)不是那麼的平易近人. 另外, Glamya採用設計競賽的模式, 讓設計師們自由認領稿件, 領到相同稿件的設計師則開始競賽, 評審當然就是客戶了, 對於客戶端比較吸引的地方是, 在選定自己需要的修改服務後 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/glamya1.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-1224" title="glamya" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/10/glamya1-300x156.jpg" alt="" width="300" height="156" /></a></p>
<p>2010年年開始, 一個來自中國大陸和2個德國的年輕人決定開始<a href="http://de.glamya.com/fotoretusche-beauty-glamour/">glamya</a>這個project. 網路群眾外包 (crowdsourcing)已經是一個存在已久的商業模式, 在asia-thinking的blog我就報導過相關的創業模式像是網頁平面設計的<a href="http://www.asia-thinking.com/interviews/berlin-startup-12-designer/904/"><span style="color: #000000;">12 Designer</span></a>, 翻譯平台<a href="http://www.asia-thinking.com/web/%E6%89%BE%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E4%B8%8D%E9%9C%80%E8%A6%81%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E7%A4%BE-%E5%88%A9%E7%94%A8%E7%B6%B2%E8%B7%AF%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E4%BB%8B%E7%B4%B9%E5%B9%B3%E5%8F%B0-tolingo-com%E5%BE%B7/538/"><span style="color: #000000;">tolingo</span></a>.</p>
<p>前些時候, 中國大陸創業邦主辦的Demo China創業比賽, 其中一個入圍翻譯平台「隨你譯」, 也是擁有同樣的點子. 和大部分中文地區不一樣的地方是, <a href="http://de.glamya.com/fotoretusche-beauty-glamour/">Glamya</a>則是利用中國大陸龐大的圖片設計師作為基群, 並把眼光投向德語及英語區的市場.</p>
<p><strong><a href="http://de.glamya.com/fotoretusche-beauty-glamour/">Glamya</a></strong>主要的業務範圍是「人工相片修改」. 按照創辦人的說法: 「我們的客戶群限定於愛美的女性, 男性就免了, 因為女生變美後, 對我們自然也是好事.」說到「女性客群」, 相信不少創業人眼睛馬上亮了起來, 不管是時尚產業, 在網路上賣鞋子, 包包, 化妝品等, 或是撿便宜的地方, 比如說目前最火的團購網站, 「女性」可以說是主力消費族群.</p>
<p>回到主題「人工相片修改」, 在過去來說, 似乎只是模特兒或是女明星的專利, 把美美的相片作修改, 然後放到網路上去和大家分享. 當然有了圖片修改軟體 (比如說Photoshop) 之後, 一般女生們修改圖片的機會提高了. 問題是, 一套Photoshop的軟體價格不斐, 即便市面上有許多免費的圖片修改軟體, 但是修改的技術也不是那麼容易上手的. Glamya看準的這項需求, 並且有把握這在歐美國家會是一個龐大的市場, 如果旅居過歐美地區的人都知道, 這裡的物價 (電腦軟體, 時尚影樓)不是那麼的平易近人. 另外, Glamya採用設計競賽的模式, 讓設計師們自由認領稿件, 領到相同稿件的設計師則開始競賽, 評審當然就是客戶了, 對於客戶端比較吸引的地方是, 在選定自己需要的修改服務後 (修睫毛, 皮膚更光滑, 小腿變細等), 然後等待不同設計師為妳量身訂做的圖片設計, 最後選出最喜歡的作品, 然後付費給設計師. 有了這些美美的相片後, 女生們可以放到交友網站上, 有許有更多的機會認識新的男性, 一方面也可以滿足自己的虛榮心.</p>
<p>Glamya除了擁有個人客戶外, 未來更計畫和專業攝影社, 甚至模特兒經紀公司合作 (我那時候就找了將近200個麻豆經紀公司, 那些火辣的相片還真的影響了我的工作進度), 讓Glamya的設計師群替他們旗下的麻豆們修改試鏡用的相片. 如果你是圖片設計師的話, 也可以考慮到Glamya發揮自己的創意長才, 除了賺點零用費, 還可以看金斯貓, 嘿嘿!</p>
<p>之前和Glamya團隊一起奮鬥學習了半年, 如今我回到慕尼黑進了一間網路廣告公司, 最近Glamya進入公開測試, 但是之前準備的SEO, Facebook粉絲專頁都有一定的成果了, 相信未來不久便能得到歐洲市場的肯定, 我祝他們步步高升</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.asia-thinking.com/general-topic/glamya-is-in-open-beta/1217/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>English Attack!計畫在台灣尋求商業合作夥伴</title>
		<link>http://www.asia-thinking.com/general-topic/e-learning-company-english-attack-is-looking-for-a-commercial-agent-in-taiwan/1208/</link>
		<comments>http://www.asia-thinking.com/general-topic/e-learning-company-english-attack-is-looking-for-a-commercial-agent-in-taiwan/1208/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Sep 2010 20:45:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ewan</dc:creator>
				<category><![CDATA[綜合]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.asia-thinking.com/?p=1208</guid>
		<description><![CDATA[上一篇短訪了英語學習網站English Attack!的創辦人Paul Maglione後, 他告訴我他們計畫在台灣做商業性的推廣, 目前正尋求夥伴合作. 以下是Asia-Thinking幫忙刊登的訊息.在此聲明Ewan和Paul並無商業關係, 此訊息公佈純屬友情贊助. 若有興趣的專業人士, 網路行銷, 廣告公司等. 請自行聯繫Paul Maglione. Mail: paul.maglione@english-attack.com E-Learning Company English Attack! Is Looking For A Commercial Agent In Taiwan English Attack! (www.english-attack.com) is an e-learning start-up, currently in worldwide Beta, specialized in helping teens and young adults improve their English via online entertainment. We use clips from blockbuster [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div id="_mcePaste"><span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;"><a href="http://www.asia-thinking.com/interviews/interview-english-attack-paul-maglione/1189/">上一篇短訪了英語學習網站</a></span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US"><a href="http://www.asia-thinking.com/interviews/interview-english-attack-paul-maglione/1189/">English Attack!</a></span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;"><a href="http://www.asia-thinking.com/interviews/interview-english-attack-paul-maglione/1189/">的創辦人</a></span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US"><a href="http://www.asia-thinking.com/interviews/interview-english-attack-paul-maglione/1189/">Paul Maglione</a></span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;">後</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;">他告訴我他們計畫在台灣做商業性的推廣</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;">目前正尋求夥伴合作</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">. </span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;">以下是</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">Asia-Thinking</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;">幫忙刊登的訊息</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">.</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;">在此聲明</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">Ewan</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;">和</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">Paul</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;">並無商業關係</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;">此訊息公佈純屬友情贊助</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">. </span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;">若有興趣的專業人士, 網路行銷</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">, 廣告公司等. </span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: 新細明體; mso-ascii-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-hansi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;">請自行聯繫</span><span style="font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: 新細明體; color: black; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">Paul Maglione. Mail: paul.maglione@english-attack.com</span></span></div>
<div><span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 16px;"><br />
</span></div>
<div><strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><span><span style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; color: black;" lang="EN-US">E-Learning Company English Attack! Is Looking For A Commercial Agent In Taiwan</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><span><span style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; color: black;" lang="EN-US"><a href="http://www.english-attack.com/">English Attack!</a> (www.english-attack.com) is an e-learning start-up, currently in worldwide Beta, specialized in helping teens and young adults improve their English via online entertainment. We use clips from blockbuster movies, hit TV series and global news channels; online games; and social networking to create a learning environment that motivates young learners and helps them boost their intake of English at their own pace. </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><span><span style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; color: black;" lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Over 20% of our 6,000 Beta testers have come spontaneously from Taiwan, and later this year we will launch the Chinese-language version of the site, with all site navigation, help texts, and interstitial content (but not the English-language exercises themselves) available in Chinese.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><span><span style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; color: black;" lang="EN-US">We are currently looking to create a relationship with a Taiwan-based Business Development professional or company, to be remunerated on a revenue-share basis (including a percentage of the revenues generated in Taiwan by our paid subscription offer) for a workload most probably in the order of 5-10 hours weekly. The agent would : </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><span><span style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; color: black;" lang="EN-US">* Market and sell sponsorship and/or advertising packages to local language learning institutes, language schools, textbook and software editors, and other companies active in the language learning space</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><span><span style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; color: black;" lang="EN-US">* Market and sell mult-user subscription packages to schools, language institutes, universities and businesses</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><span><span style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; color: black;" lang="EN-US">* Promote the site via public relations activities and viral marketing (blogs, Twitter, social networks, etc) to maximize awareness of the service in Taiwan and grow the site’s Taiwanese users and subscribers. This work could be done be a sub-contractor hired by the agent.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"><span><span style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; color: black;" lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>We would be eager to hear from anyone interested in representing us in Taiwan, with a view to setting up a Skype call to discuss the opportunity. If interested, please write to Paul Maglione at paul.maglione@english-attack.com stating “Taiwan” in the e-mail header.</span></span></p>
<p></strong></p>
</div>
<div><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/09/English-Attack.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1210" title="English Attack" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/09/English-Attack.jpg" alt="" width="407" height="314" /></a></div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.asia-thinking.com/general-topic/e-learning-company-english-attack-is-looking-for-a-commercial-agent-in-taiwan/1208/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interview: English Attack (法國巴黎) 創辦人Paul Maglione短訪</title>
		<link>http://www.asia-thinking.com/interviews/interview-english-attack-paul-maglione/1189/</link>
		<comments>http://www.asia-thinking.com/interviews/interview-english-attack-paul-maglione/1189/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Sep 2010 20:29:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ewan</dc:creator>
				<category><![CDATA[專訪]]></category>
		<category><![CDATA[English Attack]]></category>
		<category><![CDATA[Ewan]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Maglione]]></category>
		<category><![CDATA[法國巴黎]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.asia-thinking.com/?p=1189</guid>
		<description><![CDATA[和English Attack的創辦人Paul Maglione於我另外一個寫著玩的部落格 oriibu.com (關於外語學習)結緣的, 他留言給我說因我在文中介紹English Attack, 讓他出乎意料地「突然」擁有了1千多名來自台灣的Beta用戶, 我告訴他他應該搞錯了, 那些台灣用戶應該是看到「不花錢學英語」這本雜誌介紹而得知的. 剛好English Attack也符合asia-thinking專門替中文地區的讀者報導來自歐陸的網路startup, 現居巴黎的他, 欣然答應了接受我的短訪. 在創辦English Attack前, Paul於2006至2009擔任曾是全球最大的遊戲公司之一Vivendi Games的執行長 (星海爭霸, 魔獸世界等知名遊戲都屬於法國Vivendi集團的). 我簡短地形容English Attack: 簡潔富創意的設計 (絕對不輸Disney的產品), 結合英語學習和遊戲及娛樂導向的內容, 是既日本的Smart FM之後, 又一個令我眼睛為之一亮的線上語言學習產品. 以下是我給他的短訪: Ewan: 當初會讓你想創辦English-Attack的想法和動機是什麼? Paul:  我和另一位搭檔Frederic Tibout, 我們的一直以來都在資訊媒體產業服務, 不管是音樂圈, 電視, 新聞或是遊戲等, 感受到了這些圈子受到網路科技的影響, 而所產生的巨變. 過去我們不斷地問自己, 那一個產業會成為下一個受網路科技影響而出現轉變呢? 我們一致認為是「教育」事業. 接著, 我們便決定將我們過去所吸收的相關經驗, 移植到教育產業上, 尤其是英語教學這一塊, 英語學習同時也符合全球大眾的需求. 我們將目標年齡層鎖定在13至25歲之間, 依據我們最近的經驗, 這個年齡層也是對電玩遊戲及手機遊戲最熱衷的一個族群. Ewan: 目前市場上有類似的競爭者嗎 (將英語學習和遊戲及流行文化結合)? English-Attack如何能從中脫穎而出? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/09/English-Attack-Entertainment-Learning.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1195" title="English Attack Entertainment Learning" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/09/English-Attack-Entertainment-Learning.jpg" alt="" width="261" height="126" /></a></p>
<p>和<a href="http://www.english-attack.com/">English Attack</a>的創辦人Paul Maglione於我另外一個寫著玩的<a href="http://oriibu.com/?s=english+attack">部落格 oriibu.com (關於外語學習)結緣的</a>, 他留言給我說因我在文中介紹English Attack, 讓他出乎意料地「突然」擁有了1千多名來自台灣的Beta用戶, 我告訴他他應該搞錯了, 那些台灣用戶應該是看到「不花錢學英語」這本雜誌介紹而得知的. 剛好English Attack也符合asia-thinking專門替中文地區的讀者報導來自歐陸的網路startup, 現居巴黎的他, 欣然答應了接受我的短訪.</p>
<p><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/09/Paul-Maglione.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-1193" title="Paul Maglione" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/09/Paul-Maglione.png" alt="" width="240" height="323" /></a></p>
<p><strong>在創辦English Attack前, Paul於2006至2009擔任曾是全球最大的遊戲公司之一Vivendi Games的執行長 (星海爭霸, 魔獸世界等知名遊戲都屬於法國Vivendi集團的). </strong>我簡短地形容English Attack: <span style="color: #000080;">簡潔富創意的設計 (絕對不輸Disney的產品), 結合英語學習和遊戲及娛樂導向的內容, 是既日本的Smart FM之後, 又一個令我眼睛為之一亮的線上語言學習產品.</span> 以下是我給他的短訪:</p>
<p>Ewan: 當初會讓你想創辦English-Attack的想法和動機是什麼?</p>
<p><span style="color: #000080;">Paul:  我和另一位搭檔Frederic Tibout, 我們的一直以來都在資訊媒體產業服務, 不管是音樂圈, 電視, 新聞或是遊戲等, 感受到了這些圈子受到網路科技的影響, 而所產生的巨變. 過去我們不斷地問自己, 那一個產業會成為下一個受網路科技影響而出現轉變呢? 我們一致認為是「教育」事業. 接著, 我們便決定將我們過去所吸收的相關經驗, 移植到教育產業上, 尤其是英語教學這一塊, 英語學習同時也符合全球大眾的需求. 我們將目標年齡層鎖定在13至25歲之間, 依據我們最近的經驗, 這個年齡層也是對電玩遊戲及手機遊戲最熱衷的一個族群.</span></p>
<p>Ewan: 目前市場上有類似的競爭者嗎 (將英語學習和遊戲及流行文化結合)? English-Attack如何能從中脫穎而出?</p>
<p><span style="color: #000080;">Paul: 目前English-Attack是唯一一個百分百原汁專注娛樂, 年輕族群的線上語言學習服務. 市面上有類似應用娛樂元素來學英文的產品, 可是還沒有像我們一樣專注結合線上遊戲, 甚至和真正遊戲一樣有不同的關卡及獎勵的架構. 將青少年, 年輕用戶作為我們的目標群更是我們獨一無二之處.</span></p>
<p>Ewan: English-Attack的Freemium 模式將如何運作?</p>
<p><span style="color: #000080;">Paul: English-Attack每天會推出3個免費的學習項目, 分別是Video Booster (看影片學英文), Photo Vocab (多元主題的詞彙練習) 以及遊戲. 這些內容每天會更新. 付費會員則可以享受完全的服務, 一百多部影片, 英文單詞, 還有一大串的遊戲內容. 會員獨享的遊戲區更包括了語言訓練功能, 還有今年底將推出的特殊發音練習模式.</span></p>
<p>Ewan: 不同於大部分來自歐陸的網路startup, 困於服務範圍過度侷限於區域, English-Attack似乎有著往國際市場擴張的野心. 你們除了計畫將擴充到20個語種的版本外, 還有哪些會是你們走向國際的策略?</p>
<p><span style="color: #000080;">Paul: 我們計畫和在地的企業合作, 這些企業如果認同English-Attack經營模式的潛力, 可以成為我們的推廣夥伴, 舉凡行銷傳播, 廣告, 用戶獲得, 學術機構等方面. 現在我們會在幾個地區和國家選定合作企業, 除了歐洲, 南美和亞洲地區外, 也期盼來自台灣對此感興趣的合作對象, 能在台灣代表English-Attack的產品和形象推廣.</span></p>
<p>Ewan: 其他的報導曾提過, 除了法國地區外, English-Attack會於巴西及土耳其先行測試. 請問這兩個國家有何特別之處, 能首先獲得你們的青睞呢?</p>
<p><span style="color: #000080;">Paul: 土耳其和巴西這兩個國家擁有龐大的年輕人口, 快速成長的寬頻普及率, 強烈的英語學習需求 (伴隨經濟以及出口迅速成長). 對我們佈局全球的計畫來說, 這兩個地方自然成為首選. English-Attack目前在台灣擁有的註冊用戶數讓我們出乎意料, 我們因此將台灣列為拓展國際的優先名單.</span></p>
<p>Ewan: 說到歐洲網路startup的熱點, 法國巴黎可能還算不上. 巴黎哪些地方吸引你留在那創業?</p>
<p><span style="color: #000080;">Paul: 事實上, 法國政府為創業家設立了許多輔助創業的架構和計畫, 我們從巴黎市政府以及巴黎工商會那裡獲得不少的協助. 另外, 巴黎附近有許多頂尖的學府, 我們曾經和幾間科技大學所組成的精英聯盟合作過, 在學術上驗證English-Attack所應用的教育學習模式! 另一點更重要的是, 在一個英語非母語的地方作為據點也有其優勢. 這時時刻刻都提醒著我們身為一個英語學習者該有的心態, 在這個基礎上建立自己的網路服務.</span></p>
<p>Ewan: 我自己注意到許多線上學習產品運用電腦作為單字或句子的發音, 比方說English-Attack的Photo Vocabs就是. 我個人不覺得這樣的發音練習方式特別恰當. 對此你的看法為何, 你認為像English-Attack這樣的線上學習產品如何和那些虛實整合的英文學習服務作競爭 (尤其是在亞洲, 許多公司除了每月發行實體雜誌和CD外, 本身還有純線上服務)?</p>
<p><span style="color: #000080;">Paul: 我們的重點在於讓用戶可以藉由聽 (音樂)和看 (影片)來加強本身的詞彙量和發音, 不斷重複的播放, 讓用戶建立聽力的基礎, 而且習慣多元的英語腔調 (從紐約黑幫到英國的銀行家), 以及不同的講話速度. English-Attack裡的「機器」發聲僅是一個附加的工具, 不是我們的產品重心. 之前提到, 今年年底我們將推出創新有趣的發聲練習模式.</span></p>
<p>Ewan: English-Attack在未來的3年內會有什麼樣的發展?</p>
<p><span style="color: #000080;">Paul: 我們希望能在台灣以及其他亞洲地區達到一定規模的發展, 和當地的夥伴合作, 擁有大量的用戶和付費使用者. 我們知道這會花上不少時間, 需要耐心和努力, 我們對自己很有信心, English-Attack也是一個長遠規劃的事業. 目前我們是靠自有資金發展, 沒有投資方的壓力, 以不致造成短線的獲利導向. 我們的目標是將English-Attack變成年輕人學英語的最佳輔助工具, 傲視全球.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/09/English-Attack-Entertainment-Learning-2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1197" title="English Attack Entertainment Learning 2" src="http://www.asia-thinking.com/wp-content/uploads/2010/09/English-Attack-Entertainment-Learning-2.jpg" alt="" width="407" height="291" /></a></p>
<p style="text-align: left;">Ewan: How did you come up with the idea of founding English-Attack? What are the motivations behind this?</p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000080;">Paul: Both I and my business partner Frederic Tibout had each experienced how web technology had transformed, and was continuing to transform, industries in which we had worked : music, television, news, gaming. We asked ourselves what would probably be the next industry to be transformed by the web, and we agreed that it would be Education. So we decided to apply everything we had learned in the web-driven transformations of the other industries to Education, and specifically to the teaching of English since it is such a universal desire. We also decided to focus our efforts on the 13 &#8211; 25 age group, the age group which we knew best through our most recent experiences in videogaming and mobile games.</span></p>
<p style="text-align: left;">Ewan: Are there any other products on the market that also teach English via entertainment and combining the pop culture? How could English-Attack stand out from the crowd?</p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000080;">Paul: We are the only online service that is 100% focused on entertainment, and also the only one to focus on the teenager and young adult demographic. There are a few other services out there that use entertainment videos to help with English language skills, but none of them have this focus on a total entertainment approach (for example, integrating online games, and having a game-like levels, points and badges motivational system) and certainly none that are focused on teens and young adults like we are.</span></p>
<p style="text-align: left;">Ewan: How would your freemium business model work?</p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000080;">Paul: Every day there will be three content items available to visitors to the site, free of charge: one Video Booster (a video-based content unit); one Photo Vocab (a thematic visual dictionary) and one Game. These contents will be refreshed daily, so there is always something new to see on the site even for non-paying visitors. Subscribers to the site, however, benefit from full access to all of the hundreds of Video Boosters and Photo Vocabs, as well as access to the full range of Practice Games, games which are exclusive to subscribers, access to our Coaching functionalities, and also access to a special Pronunciation module we will be introducing later this year.</span></p>
<p style="text-align: left;">Ewan: Unlike many other European startups that have been facing the challenge of being too local, English-Attack seems to be with great global ambition. Besides being localized into 20 languages, what would be your main strategies in terms of launching English-Attack internationally (opening offices in other countries)?</p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000080;">Paul: We want to work with local entrepreneurs in each country who see the potential for a truly entertainment-driven approach to learning English, and who can adapt the communications and commercial approach to consumers, advertisers, schools, and other partner companies to the optimum for that country. We are currently appointing local representatives in a number of countries in Europe, South America and Asia, and would love to hear from anyone in Taiwan interested  in being the &#8220;name and face&#8221; of English Attack! in Taiwan.</span></p>
<p style="text-align: left;">Ewan: A report has said English-Attack will be tested in, in addition to France, Turkey and Brazil. Are there specific reasons why these two countries would earn your first attention?</p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000080;">Paul: Both Turkey and Brazil have large, young populations, a rapidly growing broadband internet penetration, and a strong desire to improve English language skills generally to accompany those countries&#8217; rapidly growing economies and export sectors. So these factors make them a natural place to start the global roll-out of English Attack! But we have been amazed at the spontaneous popularity of English Attack! in Taiwan, so we have moved Taiwan up our priority list.</span></p>
<p style="text-align: left;">Ewan: Paris, France doesn’t jump to mind when asked about the hottest European startup scene. What appeals to you to stay in Paris founding your startup?</p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000080;">Paul: Actually, France has created a lot of structures and programs to help start-ups, and we could not be happier with the support we are receiving from the City of Paris and the Paris Chamber of Commerce. Also, there are many great universities in and around Paris, and we have worked with the most prestigious of these, the ParisTech group of elite universities, to validate our pedagogical approach with English Attack! Furthermore, it&#8217;s actually an advantage to be in a city where the mother tongue is not English: it reminds you about what it means to be a learner of English, and forces you to build the site with this in mind.</span></p>
<p style="text-align: left;">Ewan: I have noticed that a lot of web language learning products (SaaS) use computer voice to pronounce vocabularies, sentences and so on (Photo Vocabs of English-Attack for example). I personally don’t think it as an attractive way to learn the English pronunciation. What is your opinion, how does English-Attack see itself in competition with English eLearning business, especially in Asia, that not only recruit English teachers publishing monthly magazines (with CDs), but they also provide web-based English learning products?</p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000080;">Paul: One of our main areas of focus is to allow users to improve their vocabulary and pronunciation by hearing and seeing exactly how these words and phrases are used and pronounced in the movie and music clips we feature on the site. By playing those excerpts over and over, users get used not only to hearing them, but also get used to the many very different accents in spoken English (from New York gangsters to British bankers) and varying speeds of speech delivery. We also have some &#8220;automatic&#8221; pronunciation on the site, but this is really just an additional tool to accompany the definition, not a main area of focus for us. And, as I mentioned, we will also be introducing a Pronunciation Module which allows users to practice their pronunciation in a very innovative and fun way.</span></p>
<p style="text-align: left;">Ewan: Where do you see yourself 3 years from now?</p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000080;">Ewan: We certainly hope to be present in Taiwan as well as China and the rest of Asia in a very big way, with local partnerships and a very large audience of users and subscribers. We know it will take time, patience and hard work, but we believe very much in what we are doing, and are taking a long-term approach to our business. We are self-financed, so we don&#8217;t have pressures from investors to take a short-term approach. We really want to build English Attack! into the best service in the world to help young people improve their English, and we will do everything, for as long as it takes, to get there.</span></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.asia-thinking.com/interviews/interview-english-attack-paul-maglione/1189/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

